index
introductio
imagines
partitura
exemplar
translatio
e-mail
CTH 348.I.23
Citatio:
(ed.), hethiter.net/: CTH 348.I.23 (TX 2009-09-01, TRde 2009-09-01)
§ 1'
§ 2'
§ 2'
5
--
[
...
URU
kummi
]
yazza
arḫa
iyanner
5
A
4'
[
...
URU
kum-mi
?
]
-
⌈
ya
⌉
-az-za
ar-ḫa
i-ya-an-né-er
6
--
[
...
]
-pi
?
pāer
6
A
4'
[
...
]
5'
[
...
]
x-
⌈
pí
?
⌉
pa-a-er
7
--
nu
GIM
-an
d
[
...
]
7
A
5'
nu
GIM
-an
d
[
...
]
8
--
[
...
d
]
āiš
8
A
6'
[
...
d
]
a-a-iš
9
--
DINGIR
MEŠ
ma-
[
...
]
9
A
6'
DINGIR
MEŠ
ma
?
-x
2
[
...
]
10
--
[
...
L
]
Ú
KIN.GI
4
.A
?
[
...
]
10
A
7'
[
...
L
]
Ú
?
⌈
KIN
?
⌉
.GI
4
!
?
.
⌈
A
?
!
⌉
3
[
...
]
A
Der Text bricht ab.
§ 2'
5
--
[ ... ] gingen aus [Kumm]e fort.
6
--
[ ... ] gingen [ ... ]
7
--
Und als [ ... ]
8
--
[ ... l]egte [ ... ]
9
--
Die Götter [ ... ]
10
--
[ ... ] Bote
?
[ ... ]
2
Polvani 1992, 445:
ma-ni-
(?)[. Nach Kollation am Original ist
-ni-
möglich.
3
Polvani 1992, 445: ]x
-tap-ḫu-u-
x[. Nach Kollation am Original entspricht die Autographie in etwa den auf der Tafel stehenden Zeichen.
Editio ultima:
Textus
2009-09-01;
Traductionis
2009-09-01